The Anti-Nicene Fathers Volume 2

The Anti-Nicene Fathers Volume 2

von: Rev. Alexander Roberts

Charles River Editors, 2018

ISBN: 9781508082019

Format: ePUB

Kopierschutz: DRM

Windows PC,Mac OSX für alle DRM-fähigen eReader Apple iPad, Android Tablet PC's Apple iPod touch, iPhone und Android Smartphones

Preis: 1,72 EUR

Mehr zum Inhalt

The Anti-Nicene Fathers Volume 2


 

THE PASTOR OF HERMAS


..................

INTRODUCTORY NOTE TO THE PASTOR OF HERMAS


[Translated by the Rev. F. Crombie, M.a.]

[A.D. 160.] THE FRAGMENT KNOWN as the “Muratorian Canon” is the historic ground for the date I give to this author. 1 I desired to prefix The Shepherd to the writings of Irenæus, but the limits of the volume would not permit. The Shepherd attracted my attention, even in early youth, as a specimen of primitive romance; but of course it disappointed me, and excited repugnance. As to its form, it is even now distasteful. But more and more, as I have studied it, and cleared up the difficulties which surround it, and the questions it has started, it has become to me a most interesting and suggestive relic of the primitive age. Dr. Bunsen 2 calls it “a good but dull novel,” and reminds us of a saying of Niebuhr (Bunsen’s master), that “he pitied the Athenian 3 Christians for being obliged to hear it read in their assemblies.” A very natural, but a truly superficial, thought, as I trust I shall be able to show.

At first sight, Hermas might seem to have little in common with Irenæus; and, on many accounts, it would be preferable to pair him with Barnabas. But I feel sure that chronology forbids, and that the age of Irenæus, and of the martyrs of Lyons and Vienne, is the period which called for this work, and which accounts for its popularity and its diffusion among the churches. Its pacific spirit in dealing with a rising heresy, which at first was a puzzle to the Latins, 4 which Pius was disposed to meet by this gentle antidote, with which Eleutherus, in the spirit of a pacificator, tampered to his own hurt, and by which Victor was temporarily compromised, met precisely what the case seemed to demand in the judgment of Western Christians. They could not foresee the results of Montanism: it was not yet a defined heresy. And even the wise prudence of Irenæus shows anxiety not too hastily to denounce it; “seeing,” as Eusebius affirms, “there were many other wonderful powers of divine grace yet exhibited, even at that time, in different churches.”

Bunsen pronounces magisterially on the Muratorian fragment as an ill-translated excerpt from Hegesippus, written about a.d. 165. This date may be inaccurate, but the evidence is that of a contemporary on which we may rely. “Very recently,” he says, “in our own times, in the city of Rome, Hermas compiled The Shepherd; his brother, Bishop Pius, 5 then sitting in the cathedra of the Roman Church.” With the period thus assigned, the internal evidence agrees. It accounts for the anti-Montanism of the whole allegory, and not less for the choice of this non-controversial form of antidote. Montanism is not named; but it is opposed by a reminder of better “prophesyings,” and by setting the pure spirit of the apostolic age over against the frenzied and pharisaical pretensions of the fanatics. The pacific policy at first adopted by the Roman bishops, dictated, no doubt, this effort of Hermas to produce such a refutation as his brother 6 might commend to the churches.

Let me present, in outline, the views which seem to me necessary to a good understanding of the work; and as I am so unfortunate as to differ with the Edinburgh editors, who are entitled, primâ facie, to be supposed correct, I shall venture to apologize for my own conceptions, by a few notes and elucidations. 7

As Eusebius informs us, the charismata were not extinct in the churches when the Phrygian imitations began to puzzle the faithful. Bunsen considers its first propagators specimens of the clairvoyant art, and pointedly cites the manipulations they were said to practice (like persons playing on the harp), in proof of this. We must place ourselves in those times to comprehend the difficulties of early Christians in dealing with the counterfeit. “Try the spirits,” said St. John; and St. Paul had said more expressly, “Quench not the Spirit; despise not prophesyings; prove all things,” etc. This very expression suggests that there might often be something despicable in the form and manner of uttering what was excellent. To borrow a phrase of our days, “the human element” was painfully predominant at times, even among those who spoke by the Spirit. The smoke of personal infirmity discoloured genuine scintillations from hearts in which still smouldered the fire of Pentecostal gifts. The reticence of Irenæus is therefore not to be marvelled at. He cautioned Eleutherus no doubt, but probably felt, with him, that the rumours from Phrygia needed further examination. The prophetic gifts were said to be lodged in men and women austere as John the Baptist, and professing a mission to rebuke the carnal and self-indulgent degeneracy of a generation that knew not the apostles.

It would not be a very bold conjecture, that Hermas and his brother were elderly grandchildren of the original Hermas, the friend of St. Paul. The Shepherd, then, might be based upon personal recollections, and upon the traditions of a family which the spirit of prophecy had reproved, and who were monuments of its power. The book supplies us with evidences of the awakened conscience with which Hermas strove to “bless his household.” But, be this as it may, this second Hermas, with his brother’s approbation, undertakes to revive the memory of those primal days portrayed in the Epistle to Diognetus, when Christians, though sorrowful, were “always rejoicing.” He compiles accordingly a non-metrical idyl; reproducing, no doubt, traditional specimens of those “prophesyings,” on which St. Paul remarks. Hence we infer, that such outpourings as became the subject of apostolic censure, when they confused the order of the Corinthian Church, 8 were, in their nobler examples, such “visions,” “mandates” and “similitudes” as these; more or less human as to form, but, in their moral teachings, an impressive testimony against heathen oracles, and their obscene or blasphemous suggestions.

The permissive wisdom of the Spirit granting, while restraining, such manifestations, is seen in thus counterbalancing Sibylline and other ethnic utterances. (Acts xvi. 16-19.) With this in view, Hermas makes his compilation. He casts it into an innocent fiction, as Cowper wrote in the name of Alexander Selkirk, and introduces Hermas and Clement to identify the times which are idealized in his allegory. Very gently, but forcibly, therefore, he brings back the original Christians as antagonists of the Montanistic opinions; and so exclusively does this idea predominate in the whole work, as Tertullian’s scornful comment implies, that one wonders to find Wake, with other very learned men, conceding that the Pauline Hermas was its actual author. Were it so, he must have been a prophet indeed. No doubt those of the ancients who knew nothing of the origin of the work, and accepted it as the production of the first Hermas, were greatly influenced by this idea. It seemed to them a true oracle from God, like those of the Apocalypse, though sadly inferior; preparing the Church for one of its great trials and perils, and fulfilling, as did the Revelation of St. John, that emphatic promise concerning the Spirit, “He shall show you things to come.”

This view of the subject, moreover, explains historical facts which have been so unaccountable to many critics; such as the general credit it obtained, and that its influence was greater in the East than among Latins. But once commended to the Asiatic churches by Pius, as a useful instruction for the people, and a safeguard against the Phrygian excesses, it would easily become current wherever the Greek language prevailed. Very soon it would be popularly regarded as the work of the Pauline Hermas, and as embodying genuine prophesyings of the apostolic age. A qualified inspiration would thus be attributed to them, precisely such as the guarded language of Origen 9 suggested afterwards: hence the deutero-canonical repute of the book, read, like the Apocrypha, for instruction and edification, but not cited to establish any doctrine as of the faith. 10 It must be remembered, that, although the Roman Church was at first a Grecian colony, and largely composed of those Hellenistic Jews to whom St. Paul’s arguments in his Epistle to the Romans were personally appropriate, yet in the West, generally, it was not so: hence the greater diffusion of The Shepherd written in Greek, through the Greek churches. There, too, the Montanists were a raging pestilence long before the West really felt the contagion through the influence of the brilliant Tertullian. These facts account for the history of the book, its early currency and credit...